Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

PAYS BASQUE - Page 11

  • SARE: CONCERT DE L'ORCHESTRE SYMPHONIQUE D'EUSKADI !

    Ce soir mercredi 25 août, pour la première fois, l'Orchestre Symphonique d'Euskadi jouera dans l'église de Sare.

     

    Créée en 1982, cette formation basée à San Sébastien, est devenue l’une des plus importantes d’Espagne, réalisant des tournées internationales. L’orchestre cherche dans le même temps à promouvoir une politique de démocratisation de la musique classique en se produisant dans de petits villages.

     

     

    Ce soir à Sare,   sous la baguette de Lorenz Nasturica Herschcowici : la suite Holberg opus 40 d’Edvard Grieg, la Symphonie N°49 en fa mineur de Joseph Haydn, la Symphonie n°29 en la majeur de Wolfgang Amadeus Mozart.

     

     Marie-Baptiste Duhart, instrumentiste (Violon Alto) et chanteuse lyrique (Mezzo Soprano) interprétera un chant du poète saratar Elizanburu et un chant du poète Etxahun.

     

    INFOS PRATIQUES:

     

    Adultes : 20 euros.
    Elèves du Conservatoire, Rmistes, chômeurs : 15 euros.
    Gratuité pour les enfants de moins de 12 ans.

     

     Office de Tourisme  Sare : 05 59 54 20 14 ou  otsi.sare@wanadoo.fr

     

  • BILBAO : NU(E)S CONTRE LA CORRIDA

    Un groupe d’environ 150 personnes  s'est dévêtu samedi devant le musée Guggenheim de Bilbao, pour manifester contre les corridas. Avec leur corps peint, les militants anti-corrida ont formé au sol l'image d'un taureau ensanglanté, accompagnée de la devise "tauromachie abolition, pour les droits des animaux".

     

     

  • LES BASQUES DE SAINT PIERRE ET MIQUELON FONT AUSSI LA FÊTE !

    Drapeau SPM.png

     

    Au sud de l'île canadienne de Terre-Neuve, l'archipel de Saint-Pierre-et-Miquelon (242 km et 6530 habitants !) est habité depuis le XVIIème siècle  par de nombreux descendants des Basques.

     

     On le découvre avec le drapeau de l’archipel qui représente la Grande Hermine, le navire sur lequel Jacques Cartier débarqua à Saint-Pierre le 15 juin 1536 et sur le coin gauche  des motifs qui rappellent les drapeaux des trois principales régions d’origine des habitants de Saint Pierre et Miquelon : Pays Basque,  Bretagne et Normandie.

     

    Samedi dernier a débuté la traditionnelle fête basque qui devrait durer jusqu’au 26 août : Au programme  parties de pelote, de pala ancha,  démonstrations de force basque, des concerts,  bal populaire etc.

     

    L'animation musicale de la Fête Basque de Saint-Pierre-et-Miquelon est assurée cette année par le groupe Gau-Aïnarak, originaire de Jatxou !

     

     

     

    Découvrez Saint Pierre et Miquelon !

     

  • LES BASQUES VUS PAR ORSON WELLES DANS LES ANNEES 50

    Un film rare : « La vie au pays- basque », réalisé en 1955 par Orson Welles. Il a été tourné pour la télévision britannique (BBC) et faisait partie d’une série de six documentaires, véritables carnets de voyage, intitulés « Autour du monde avec Orson Welles . En voici un extrait sous-titré:

  • ETATS UNIS: LE FESTIVAL DE LA DIASPORA BASQUE COMMENCE !

    BOISE.jpg

    Tous les cinq ans le Jaialdi rassemble les communautés basques des États-Unis, soit environ 30 000 personnes. Ce festival se déroule à Boise (photo) capitale de l' Idaho où réside la deuxième communauté basque des Etats-Unis. Début des festivités aujourd’hui et cela durera jusqu’à dimanche. Cette année, un groupe de danseurs  représentant Hendaye est parti aux États-Unis: Mutxiko Elkartea  a  en effet été sélectionné pour participer au Jaialdi 2010.

    Infographie: Le Jaialdi de Boise, le plus grand festival de la diaspora basque

    La première communauté basque s'est installée au milieu du XIXe siècle sur la côte Ouest afin de fuir les problèmes économiques et sociaux du Pays basque français et de répondre au besoin de main d'œuvre aux États-Unis, « Il est difficile de compter les membres de la communauté basque, mais en 1980 on en recensait environ 43 200 », explique le docteur en histoire et spécialiste de la question basque, Claude Méhatis. La moitié de la diaspora se trouve aujourd'hui principalement en Californie, (découvrez le Centre Culturel Basque de San Francisco), mais aussi en  Nevada, dans le Wyoming ou l'Idaho.

     

    les Basques dans le monde sur Facebook!

  • VOUS PENSIEZ CONNAÎTRE LE PAYS BASQUE ? VOICI IPARRALDEA XXI

    Iparraldea 21 - Français (HD) from Iparraldea 21 on Vimeo.

  • AH , LES COUSINS D'AMERIQUE !

    LOS VASCOS.jpg

    Photo de Kepa Etchandy

    La Médiathèque de Biarritz  (Ici) et l'Institut culturel basque : (Là)   proposent durant tout le mois de juillet une exposition et des rencontres autour de l'émigration des basques aux Amériques.

    L'exposition de photos de Kepa Etchandy, traite de deux sujets : Les Basques en Argentine et L'Héritage des Amerikanoak (en collaboration avec le Centre d'Education au Patrimoine Ospitalea d'Irissarry). Kepa Etchandy, photographe à Bayonne, a retrouvé en 1999 les traces de son oncle à Miramar (province de Buenos Aires). En 2003, il s’est rendu en Argentine et témoigne en photos de l'incidence de la présence basque dans ce lointain pays. Il poursuit ensuite ses recherches sur les traces laissées par les "Amerikanoak", ces basques revenus des Amériques, pour certains fortunés. Ils furent peu nombreux à revenir au pays mais l'impact psychologique de leur retour fut, quant à lui, considérable, alimentant ainsi le mythe de "l'Américain".

    L'exposition "L'Emigration des Basques aux Amériques" est visible jusqu'au 31 juillet à la galerie de la Médiathèque de Biarritz.Cette exposition est également l'occasion de diverses rencontres autour du thème de l'émigration basque aux Amériques : 

    le samedi 10 juillet à 16 heures une conférence de présentation de l'association Euskal Argentina aura lieu à l'Auditorium de la Médiathèque (entrée libre) 

    le mardi 20 juillet à 21h00, le film Euskal Herria Hortik Hara sera présenté au cinéma Le Royal en collaboration avec la société d'études basques Eusko Ikaskuntza. Film en basque sous-titré en français suivi d’une table ronde bilingue sur le thème de l’émigration des Basques aux Amériques. 

    le jeudi 22 juillet, 18h,  médiathèque de Biarritz, film  Sor lekua utziz geroz de Mikel Erramouspe qui, caméra au poing, refait avec son père le voyage qui le mena garder des troupeaux de brebis sur les terres du Wyoming.  (Ce film de 30’ en basque non sous-titré fera l’objet d’une présentation en français). Projection suivie d’une conférence (en basque avec traduction simultanée) d’Argitxu Camus Etchecopar sur les Basques aux Etats-Unis, leur notion de l’identité basque. (Entrée libre)

    euskaldunen_argentina.jpg

     Uztailaren 1etik 31a arte, Kepa Etchandyren argazki erakusketa bikoitza : “Euskaldunak Argentinan” eta “Amerikanoen jaraunspena” (Irisarriko Ondare Heziketa Zentroaren partaidetzarekin) 

    Uztailaren 10a, larunbatarekin, 16:00etan (Entzuntokian) : Euskal Argentina elkartearen aurkezpena: bere helburuak eta lanak 

    Uztailaren 20a, asteartearekin, 21:00etan (Royal zinegelan) (Royal zinegelak eta Eusko Ikaskuntzak antolaturiko gaualdia): “Euskal Herria hortik hara” filma (euskaraz, frantsesez azpititulatua) eta mahai ingurua Ameriketarako Euskaldunen atzerriratzeari buruz. 

    Uztailaren 22a, ostegunarekin, 18:00etan (Entzuntokian) : “Sor lekua utziz geroz” bideo dokumentalaren aurkezpena. Mikel Erramouspek Wyoming eskualdean zehar bere aitarekin artzain ibilbidea berriz egiten du, aitaren oroitzapenen aztarnetan. (30 minutuko filma euskaraz- Aurkezpena frantsesez)- Pierre Erramousperen lekukotasunaren ondotik Argitxu Camus Etchecoparen mintzaldia: “Euskaldunak Estatu Batuetan eta haien nortasuna (euskaraz/ bat-bateko itzulpena frantsesera) 

  • BIARRITZ: LES CASETAS 2010 COMMENCENT !

    CASETAS.jpg

    À la Côte des Basques,  quinze bars et restaurants de la ville ont planté leurs tentes pour former le très attendu village des Casetas. Dès ce soir, 19 heures et jusqu'à dimanche, les festayres pourront s'y retrouver jusqu'à 2 heures. À noter que, pour la première fois, la fréquentation du site sera limitée à 6 000 personnes pour des raisons de sécurité avec un comptage du nombre d'entrées et de sorties.

    En savoir plus : CLIQUEZ ! 

  • BOOSTER : L'OISEAU ROUGE T'EMMENE AU CIEL !

    TXORI GORRI.jpg

    Photo lancement Txori Gorri au Kookaburra :  : paparazzi-live.com 

    Red Bull, Monster , Dark Dog et autres boissons énergisantes viennent de voir débarquer un nouveau concurrent… basque : «Txori Gorri» (l’oiseau rouge en basque). A l'origine du projet, un Bayonnais de 37 ans, Vincent Sallefranque .

    De par son appellation et le design de la canette - un ikurrina (drapeau basque) et un aigle à deux têtes, incarnant officiellement «passion et raison», et ressemblant étrangement à l'emblème de la Navarre - «Txori Gorri» exploite plusieurs symboles du Pays Basque, mais la boisson n’est pas pour autant  fabriquée sur son territoire :  Txori Gorri est en effet produit en Allemagne… Qu’à cela ne tienne nous le tenons enfin le coup de boost  « basque  »!

    Comme le promet la pub : txori gorria zerura eramaten zaitu ! ( l’oiseau rouge t’emmène au ciel ! ) 

    + pub : Txori gorri

  • LES MOULINS DU PAYS BASQUE

    Moulin Bergouey.jpg

    La 13e édition de la Journée des Moulins se déroulera ce dimanche 20 juin. Quatorze «meuniers» des Pyrénées-Atlantiques ouvriront leurs portes au public, dont six du Pays Basque : Saint-Pée-sur-Nivelle, Amendeuix-Oneix, Bergouey (photo de David Ollagnon ) , Bidart, Lantabat et Saint-Jean-le-Vieux.

    Outre l'historique de rénovation de l'édifice, l'explication des mécanismes permettant la transformation du blé en farine et des démonstrations en direct (gratuite pour les six moulins du Pays Basque), les visiteurs pourront acheter du pain artisanal et parfois se restaurer sur place. Saint-Pée-sur-Nivelle, Amendeuix et Saint-Jean-le-Vieux proposeront par exemple des talos. Certains lieux seront également investis par des artisans  ou artistes locaux.

    Source : Journal du Pays Basque

  • DIMANCHE A ITXASSOU: PAPILLES ET GOURMANDISES

    CERISES.jpg

    « Si d'aventure vous allez faire un tour du côté d'Itxassou, vous pourrez remarquer qu'après avoir fleuri, les branches des cerisiers ploient aujourd'hui sous le poids des fameuses cerises rouges ou noires Peloa, Beltza ou Xapata, dont le goût parfumé et sucré n'est plus à présenter.

    Bien que la culture de la cerise à Itxassou puise ses origines à une époque lointaine et surtout incertaine, la Fête de la Cerise quant à elle est un événement remontant au milieu des années 90.

    Une Confrérie a même vu le jour en 2007, dont le président David Olaizola en est l'initiateur.

    Cette année, c'est le dimanche 6 juin que se déroulera la Fête de la Cerise, organisée par l'association Itsasuarrak. Côté programme, le premier rendez-vous est fixé à l'église à 10 heures pour célébrer la messe en bilingue. A l'issue de celle-ci, vous pourrez assister à une partie de pelote à main nue et à 11 h 30 ce sont les Mutxiko qui prendront la relève. Viendra ensuite le moment du repas qui sera animé par Alaïak. A partir de 16 heures, le groupe de danse Ataitze se produira ainsi que les makilari puis les jeux de force basque. A 17 h 30, une nouvelle fois les mutxiko.

    Evidemment, tout au long de la journée, auront lieu des ventes de cerises, des animations, des stands et des jeux. »

    Source :  Le Journal du Pays Basque

  • "NOLA ERRAN", UN DICTIONNAIRE FRANCAIS - BASQUE EN LIGNE

    PARLONS BASQUE.jpg

    NOLA ERRAN Comment le dire ? » en basque), ce   dictionnaire français-basque  publié exclusivement sur le web est depuis hier partiellement en ligne. Il est gratuit et constamment réactualisé. C’est une commande de l’Office Public de la Langue Basque, financée pour moitié par le Conseil général et pour l'autre par le Conseil régional, l'opération se montant à 400 000 euros.

     

     «L'utilisateur de Nola Erran est un bascophone, qui connaît les deux langues mais qui a besoin d'une aide lexicographique, notamment pour les usages les plus socialisés du basque, éventuellement dans un cadre professionnel. Il est destiné à des agents du service public par exemple, à des enseignants, à des chercheurs, à des traducteurs, en un mot aux acteurs de la langue basque dans la vie sociale. Il s'adresse aussi à ceux qui apprennent le basque».

     

    La langue utilisée dans le dictionnaire se veut en conformité avec le basque unifié mais adaptée à la tradition textuelle bas-navarro-labourdine, autrement dit, le basque parlé en Pays Basque Nord. «Nous avons voulu que le dictionnaire s'ancre dans la langue de ce côté-ci de la frontière» explique Beñat Oyarzabal, professeur d'université et directeur de recherches au CNRS.

     

    La publication du dictionnaire en ligne se fera de manière progressive sur une période de trois ans. Il est d'ores et déjà possible de  consulter les lettres A et B : CLIQUEZ ! 

     

    D’après Le Journal du pays basque

     

  • EN MAI BIARRITZ FÊTE LES JARDINS.

    BIARRITZ JARDIN PUBLIC.jpg

    Tout le long de ce mois de mai, la médiathèque – en collaboration avec le service des affaires culturelles et des jardins – nous propose de découvrir un jardin médiéval installé tout près aux Rocailles et nous invite à assister gratuitement à des conférences, atelier, spectacle, exposition sur le thème des jardins. Les jardins de la Milady accueilleront ainsi un concert original « musiques aux jardins », œuvres au piano de Chopin, Liszt, Schubert, Schumann et textes de George Sand… (concert gratuit) . Voici le programme :

     

    Mercredi 12 mai

     

    16.00 : Jardin des senteurs, un parcours de recherche olfactive au sein du jardin médiéval. Pour les enfants et scolaires. Au Jardin des Rocailles.

     

    Samedi 15 mai

     

    10.30 : Jardins de parchemin de Gabriel Peynichou. A l'auditorium. Une projection qui invite à la découverte du jardin médiéval. 

     

    Samedi 22 mai

     

    15.00 : Le jardin médiéval de Cluny, par Elisabeth Clavé, conservateur, responsable du Service Culturel du Musée National du Moyen Âge de Cluny. A l'Auditorium.

     

    Mercredi 26 mai

     

    10.30 : Spectacle pour enfants, les Jardins du Potager. A l'Auditorium. Spectacle tiré de l'oeuvre de Susie Morgenstern, auteur à succès lauréate en 1981 du grand prix du livre pour la jeunesse. 

     

    Jeudi 27 mai

     

    18.00 : Concert aux jardins de Milady. Un concert gratuit et original. L'herbe, sculptée à la tondeuse, dessine les lignes de la portée musicale.Le piano de Patrick Scheyder enjambe ces herbes folles pour jouer Chopin, Liszt, Schubert, Schumann tandis que Monique Scheyder dit des textes de Georges Sand. Installés sur des bottes de foin, la rêverie des auditeurs peut commencer...

     

    Vendredi 28 mai

     

    17.30 : Conférence sur Les herbiers : archives de milieux disparus, conférence animée par Chantal Boone, docteur en histoire, professeur au lycée Louis de Foix à Bayonne.

     

    Samedi 29 mai

     

    16.00 : Conférence Jardins d'hier, d'aujourd'hui et de demain, conférence en basque de Jon Sudupe, jardinier, botaniste au Jardin littoral Paul Jovet de Saint-Jean-de-Luz.

     

    RENSEIGNEMENTS : MEDIATHEQUE 05 59 22 28 86

     

  • CONCOURS PIMENTES !

    PIMENT ESPELETTE.jpg

    La production de poudre de piment d’espelette AOC  est en forte croissance depuis deux ans. Elle est passée de 68 tonnes en 2008 à 98 tonnes en 2009, soit une hausse de plus de 40 %. La filière compte 128 producteurs.

    L'année 2010 sera marquée par l'anniversaire des 10 ans de l'appellation. Cet événement sera fêté tout au long de l'année. Deux concours de création culinaire et artistique ont d'ailleurs débuté depuis le 15 mars :

    Les cuisiniers ont jusqu'au 15 mai pour envoyer au syndicat une recette inédite à base de piment d'Espelette : 3 lauréats seront présélectionnés dans chacune des trois catégories de recettes (entrées, plats, desserts). Les recettes présélectionnées seront mises en œuvre le 25 mai par des jeunes cuisiniers en formation au GRETA Pays Basque (Bayonne) afin de retenir les trois recettes lauréates.

    Les artistes ont la même date butoir pour transmettre une affiche originale : Il s’agit de proposer une création artistique originale sur les 10 ans de l’AOC Piment d’Espelette, toutes les techniques pouvant être utilisées !

     

    Renseignements au 05 59 93 88 86 ou  piment d'Espelette 

  • LES FROMAGES D'OSSAU - IRATY FONT APPEL A VOS PAPILLES !

    Ossau-Iraty.jpg

    Le syndicat de défense de l'AOC Ossau-Iraty  est à la recherche de dégustateurs bénévoles pour intégrer un groupe qui se réunira une vingtaine de fois par an, entre le mois de mai et de novembre, dans le but de réaliser des analyses sensorielles du fromage… Le syndicat souhaite garder la même liste toute la saison mais des aménagements peuvent être apportés.

     

    Renseignements et inscription au 05 59 37 86 61.